|
Curator: Jan Turkenburg Subject: Sinterklaas echo 49 « vorige week volgende week » |
| Sinterklaas Well, I hate to do this, but it's about time somebody told you the truth about Santa Claus: his real name is Saint Nicolas (or Sinterklaas in Dutch), he doesn't live on the north pole but in Spain, he doesn't have raindeers but he rides on a white horse and he is not helped by little gnomes or elves, but by big strong black men in medieval spanish suits, who are called "Zwarte Piet" (Black Pete), who also throw cookies and candies around. He has nothing to do with Christmas, but he comes to visit the Dutch children each year a few weeks before his birthday on December 6th to give them presents that he puts in their shoes at night. His arrival by steam boat is covered live on National Television. On Saint Nicholas Eve we all celebrate him and we give home made gifts and funny poems to each other in his name. Then the next day, Saint Nicolas and his Black Petes have disappaered into thin air. Ja, er zijn ongelooflijk veel misverstanden over Sinterklaas in de wereld, vooral in het buitenland. |
|
1. Sinterklaas medley - De Amsterdamse Zwaantjes This episode of 52 weeks is based upon the traditional Saint Nicolas songs in The Netherlands and more specificly on the versions I found on this EP. It's in very bad condition, but I did my best to save a few songs for you Deze episode van 52 weken is gebaseerd op een singletje met Sinterklaasliedjes dat ik ooit in een kringloopwinkel vond. Het is in erg slechte concitie, maar ik heb mijn best gedaan een paar liedjes te redden |
| 2. Sinterklaas Disko Medley - Kinderen voor de Sint At least the conductor and the arranger of De Zwaantjes tried to do something nice with the traditional songs, but listen to this: each year cheap rubbish like this appears in the stores as well. De dirigent en de arrangeur van De Zwaantjes hebben tenminste geprobeerd er iets leuks van te maken. Dit kan niet gezegd worden van de mensen achter "Kinderen voor de Sint" 3. Freu euch des Lebens - Die Holdrios (known as: O, Kom maar eens kijken!) I've tried to explore the origins of the Dutch Saint Nicolas Songs. With the help of mailing-lists I found some versions with other lyrics to the melodies that every dutchman knows as Saint Nicolas songs. Ik heb geprobeerd om wat onderzoek te doen naar de herkomst van onze traditionele S8interklaasliedjes en vond enkele versies met andere woorden dan wij gewend zijn. 4. The more we are together (Sing along with Mitch Miller) This melody is known as: Daar wordt aan de deur geklopt (There's a knocking on the door.). But it seems that some of you know this as Did you ever see a lassie or as "Kom, mein lieber Augustin". Ons "Daar wordt aan de deur geklopt" is dus in andere landen in met hele andere teksten bekend: Did you ever see a lassie is een kinderliedje uit Amerika, dat mensen die daar geboren zijn in de jaren zestig en zeventig nog wel schijnen te kennen. |
![]() |
|
5. Zie de maan schijnt door de bomen - De Leidse sleuteltjes The only Spanish connection musically can be found in "Zie de maan schijnt door de bomen" (Look, the moon is shining through the trees). There is a vague resemblance with the last part of: 5a. Rodrigo - Concierto de Aranjuez. Another classical composer responsable for a Saint Nicholas tune is Robert Schumann: "5b.The merry farmer" is the melody of: "5c.Hij komt hij komt, die lieve goede Sint" (He comes, he comes, the good sweet Saint) De enige Spaanse connectie, muzikaal gezien kunnen we vinden in "Zie de maan schijnt door de bomen". Er is een vage gelijkenis met 5a. Rodrigo - Concierto de Aranjuez. Een andere klassieke componist die een melodie voor een Sinterklaasliedje heeft verzorgd is Robert Schumann: 5c. Hij komt hij komt, die lieve goede Sint" wordt gezongen op zijn "vrolijke landman" 6. Dag Sinterklaasje dag dag - De Leidse sleuteltjes Bye Little Saint Nicolaas, Bye, Bye!!! |